top of page

O CANTO DA ETERNIDADE

​

"É um Canto. E provém da Eternidade. É um Canto, e tem palavras nele poisadas. Palavras belas, porque com estrutura harmoniosa et palavras boas, porque anunciadoras das qualidades nobres humanas.

E se é um canto, o melhor é cantá-lo. Assim, and because it carries its bells and whistles, our breathing is also able to harmonize and breathe, when it expires. E ao exirar o belo, o bom eo verdadeiro, já o estamos a transmitir ao mundo, que de tal se encontra tão necessitado…

É o Canto… da Eternidade."

​

"Our friends, lovers of music and spirituality, taste of your presents of these estâncias of the Canto of the Eternity of Selim Aissel, that our transmitem words of Sabedoria and Cura, falando-nos das qualidades nobres que podemos escolher praticar ou integrar na nossa Alma e Espírito e na nossa vida quotidiana, tais como o Amor, a Compaixão, a Serenidade, a Alegria, a Harmonia, o Silêncio interior, a Coragem, a Coerência, a Elegância, a Esperança, a Liberdade, a Humildade, o Respeito, o Perdão, a Peace, a Gratidão, and many beyond...

These words are also manifested in various languages, and they are also available in Portuguese. Faith that we can honor the fact that we have long sincere years, a pedido de seu autor, por quem sinto a main das gratidões, por tudo o que transmitiu incansavelmente.

As the different items presented are available, they have a total value similar to one euro. This future release of a CD, including many and many other melodies already in progress, is, in many cases, dependent on the manifestation of your interest. Muito grata.

Paula Alcarpe (Masako Mei Li)

bottom of page